从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区
别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。
这个我知道~
生男孩是“弄璋之喜”,生女孩是“弄瓦之喜”
璋当然是指玉,瓦是指纺线用的,这个瓦是陶做的墩子,古代妇女纺织时候,使这个东西压着麻线兀的用的。因为是陶制的,所以叫“瓦”
生男孩——弄璋
生女孩--弄瓦
生男孩:弄璋
生女孩:弄瓦
喜得贵子,喜得千金。