理论上所有的清音都有变成浊音的可能 不必去细抠什么时候清音什么时候浊音 这个是在说话的过程中自然产生的现象 一定要说的话词尾的清音比较容易浊化 在歌词当中就更为自由 甚至有浊音为了发音更有节奏感而发成清音的现象 说得多了像日语发音中的浊化、母音无音化的现象自然就出现了
浊音便,又叫连浊,除“が,ま,な,ば”行五段动词的イ音便,ン音便的后续词“て,たり,た”等发生连浊外,还发生在下列场合:
1、在复合词中,后续词的首音在“カ,サ,タ,ハ”行上时,一般由清音变成浊音。
o针+金->はり+かね->はりがね(金属丝)
o小+猿->こ+さる->こざる(小猴子)
o三日+月->みか+つき->みかづき(月牙)
o火+箸->ひ+はし->ひばし(火筷子)
但亦有例外,当前后位词处于并列关系或后位词第二音节以下有浊音时,不发生连浊:
o卖り+买い->うりかい(买卖)
o花+かご->はなかご(花笼)
2、在复合词中前位词最后一个假名为“ん”时,往往发生浊音或半浊音便其中数词主要在三与“カ,サ,ハ”行假名为首音,或千与“ハ”行假名为首音的助数词结合时发生。如:
o本+箱->ほん+はこ->ほんばこ(书箱)
o人+间->にん+けん->にんげん(人)
o三+轩->さん+けん->さんげん(三所房屋)
o铅+笔->えん+ひつ->えんぴつ(铅笔)
o千+编->せん+へん->せんぺん(一千篇)
但上述规律并非绝对,不发生浊音化的词也不少。如:
o勉强->べんきょう
o简单->かんたん
o洗濯->せんたく
o算式->さんしき
3、叠形词,日语称为“叠语”因前后词重叠紧密,后位词典首音浊化:
o仄+仄->ほの+ほの->ほのぼの
o遥+遥->はる+はる->はるばる
o其+其->それ+それ->それぞれ
o重ね+重ね->かさね+かさね->かさねがさね
但也不尽然,有些拟声,拟态的副词就不浊化。如:
o木の叶ガ风に吹かれてさらさらと鸣った。
(树叶被风吹得飒飒作响)
o老人がそろそろと步いている。
(老人慢慢地走着)
o日がさんさんと照る
(阳光灿烂)
我想说不同地区的日本人,多少有点音误。
我们学的是东京音,当然会出现有些许不同。
就像中国北方的普通话跟南方的普通话也会有不同啦~
所以不需要太过介意,最紧要,把东京音学好!
不是清音浊化
而是送气清音“不送气化”
初学者不理解什么是浊音 就把普通话的送气/不送气的差别理解为日语清浊的差别 造成了混乱 以后越学越乱 归根结底是最初对浊音的定义没有理解
因为普通话里没有浊音 中国的很多老师也不分清浊 发明了什么“清音浊化” 误人子弟
听觉上的问题。你叫日本人慢慢给你读出来他还是读的KU TE。