现在一共有四种魔戒三部曲的中文译本,万象版,联经旧版,联经大版,译林版,前三种都是台湾的翻译发行的,而译林版是南京译林翻译发行这四个译本中,质量最好的是联经大版,这个版本是由华语地区的奇幻达人朱学恒翻译,硬伤最少,译本也最有奇幻著作的气氛你所说的翻译极差的,恐怕是指的是译林版的魔戒系列,平心而论,译林版的三部曲还是可以读的,真正差的是这个发行的的《霍比特人》和《精灵宝钻》,这两个译著才真正的是差到极点。但是译林的三部曲系列在大多数人看来是绝对比不过联经大版的,按照某位前辈的说法,这个译本还没处理好翻译的“信”和“达”就直接想去“雅”,结果三项都不达标