1,一天,聚集了数千民工,索性把它挖成水池
2,栽种的树不死不停止,(栽种的树)死了又栽种(新的大树)(这件事)也不停止,因此栽种的树(因为不等长大就栽种了新的大树而)不能不死,但是也不可能很快就死。
这两句文言文里面包含了丰富的信息,因此,无法直译,只能补充一下情境.
一... 爱情之歌
一个太阳
一只斑鸠
一个长工
(三个毫无关系的事物竟然不约而同地)
心里边长了几千只手指
(百爪挠心啊)
(原来他们都在)索求异性关爱
池塘的水流出来了
流成了"之"字的形状,流向远方
(我的爱啊,你流向何方?)
二... 种树之歌
种! 种! 种!
种(去声)不死,我誓不罢休!
种(去声)死了,我更是起劲地种啊,种,
无止无休!
因此,(活着的)树(实在看不下去了啊),
不得不一死了之,
可是,又不能马上死去!
(唉,求生不得,求死不能!树犹如此,人何以堪!)
1.一天,聚集了数千民工,索性把它挖成水池。
2.栽种的树不死不停止,(栽种的树)死了又栽种(新的大树)(这件事)也不停止,因此栽种的树(因为不等长大就栽种了新的大树而)不能不死,但是也不可能很快就死。
http://cache.baidu.com/c?m=9d78d513d9d437ab4f9b90690c66c0161943f0132bd6a0020ea4843991735a315016e3ac57520705a3d20a6716d94a48adb0687d6d4566f58cc9fb57c0fec5746adf7b23706bc71c538e0eafbc17789e3dd847aaac1ce6b8f43294acd4c4df23098c0c&p=8b2a9000cd934ea943ab8f3a4d&user=baidu
一天,聚集民工数千人,索性把它挖成水池