withdraw at the very instant of personal truth for fear of hurting怎么翻译?

2025-04-13 14:11:52
推荐回答(4个)
回答1:

全文如下:Loneliness is most acutely felt with other people, for with others, even with a lover sometimes, we suffer from our differences of taste, temperament, mood. Human intercourse often demands that we soften the edges of perception, or withdraw at the very instant of personal truth for fear of hurting, or of being inappropriately present, which is to say naked, in a social situation. Alone we can afford to be wholly whatever we are and to feel whatever we feel absolutely. That is a great luxury!
这句话我自己的翻译是:或者在你言语即将可能伤害别人的瞬间收回,哪怕你所说的是对的。

回答2:

怕受到伤害在真相快要暴露时退出

回答3:

由于怕伤害到别人因此在快接近私事真相时抽身退出~~

回答4:

在本能害怕受到伤害的千钧一发之际逃离.