ultimately与finally的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1.ultimately:最终;最后;终归;最基本地;根本上
2.finally:终于;最终;(用于列举)最后;彻底地;决定性地
二、用法不同
1.ultimately:意思是“终于,最后”,在句子中充当状语,主要用来修饰动词或动词短语。在句中一般置于所修饰的动词之前,强调时也可置于句尾或句首。
2.finally:finally在列举事物时可以用来引出最后一项内容,或者是直接放在动词之前,finally在主观上有“等了好久才…”的含义。
三、侧重点不同
1.ultimately:ultimately除了含时间因素外,还有状态顺序,表示最基本因素。
2.finally:finally则表达经过一长段时间(通常是指经历了困难和滞迟)。
finally 主要指 lastly, in conclusion,“最后地”、“决定性地”、“不可更改地”;
ultimately 指“最后”、“极点”、“终于”,即达到最高界线
一般可通用
举例说明
After several delays, the plane finally left at six o'clock几经耽搁,飞机终于在6点钟起飞。
Ultimately people rely on science to gain an ujderstanding of biological phenomena. 最终人们依靠科学来理解生物现象。
不知道这样的解释你是否满意
ultimately与finally 都有最终,最后的意思,可以互换。
ultimately还有基本,根本的意思。
finally还有确定的意思。
ultimately
最后;终极地[Z]
Ultimately they did get the police to come.
他们最终叫来了警察。
finally
1. 最后,终于
They finally realized that the whole thing was a joke.
他们终于意识到整个事情是场玩笑。
2. 决定性地
It's not finally settled yet.
这还没有彻底解决。