根据杜登语法书,如代词靠近Das Mädchen,则用中性代词,反之,则用阴性代词。如:
Das Mädchen, das (nicht: die) ihm die Blumen überreichte, war völlig unbefangen.
Silke war ein aufgeschlossenes Mädchen, das(nicht: die) guten Kontakt zu seinen Kameradinnen fand. Besonders bemühte sie(nicht: es) sich auch um ihre(nicht: seine) Schwester.
你的句子翻译另通过百度在线发给你,因为系统老是说含有不宜发表的内容,晕!!
其实两个都可以,翻译的时候只要在原文的基础上表达出原语的意思就可以了,灵活翻译,中文里是“她”,没有必要太过注重这个她字,不然就不是德语思维了,而是以中文思维去翻译德语,这是翻译的大忌。希望对你的德育学习有帮助!
Das Mädchen im Alter von zehn Jahren, ist Sie von Peking
用sie
你的句子呢?不过假如你想说: Das Maedchen ist dumm. 那换过来就必须是 Sie ist dumm 而不是 Es ist dumm.
希望你能够满意!
Jährige Mädchen, sie ist aus Peking
十岁的女孩应该是用das Mädchen的,还用不着die Frau的