你见过什么搞笑的翻译,具体谈谈吧?

2025-03-25 23:37:20
推荐回答(5个)
回答1:

-Are you serious?-No, I'm kidding!-你是习拉瑞斯吗?-不,我是凯丁。这可以说是十分瞎掰了。

回答2:

秋之卷:Autumn Volume,来自一家菜很好吃但是菜牌翻译得一塌糊涂的日餐店。嗯。一看就是某歌翻译的吧,volume确实有“卷”的意思但是也不能这么翻译吧。

回答3:

The elder Roll,现在译为上古卷轴,当年曾经被翻译为 老滚。还有Devil May Cry,也就是鬼泣,译名为恶魔五月哭。

回答4:

AngelBeats!翻译成天使心跳也就算了,翻译成天使脉动我也忍了,但是翻译成狂殴天使的到底是什!么!鬼!

回答5:

陈奕迅有一首歌叫作Crying In The Party,被调皮的毅丝们译成了“入党那一刻我哭了”。