我若绝情,是你无情。 英语怎么说?准确点

2024-11-07 23:54:00
推荐回答(5个)
回答1:

我若绝情,是你无情
翻译为: If I am ruthless,then you are heartless.

【附】
if 英[ɪf] 美[ɪf]
conj. 即使; 如果,倘若; 〈口〉是否; 假设;
n. 条件,设想;
[例句]She gets very upset if I exclude her from anything
要是有什么事情我不让她参加,她会非常难过。
[其他] 复数:ifs

ruthless 英[ˈru:θləs] 美[ˈruθlɪs]
adj. 狠; 残忍的; 无情的,冷酷的; 辣;
[例句]The President was ruthless in dealing with any hint of internal political dissent.
在处理任何内部政治分歧的苗头时,总统都毫不留情。

then 英[ðen] 美[ðɛn]
adv. 然后; 那么; 那时; 话说回来;
adj. 当时的; 那时的;
[例句]'I wasn't a very good scholar at school.' — 'What did you like doing best then?'
“我在学校时成绩不大好。”——“那么你当时最喜欢做什么呢?”

heartless 英[ˈhɑ:tləs] 美[ˈhɑ:rtləs]
adj. 无情无义; 无情的,狠心的; 没良心; 薄情无义;
[例句]I couldn't believe they were so heartless
我无法相信他们竟如此狠心。

回答2:

If I am ruthless,then you are heartless.

回答3:

1. The reason I am cold is your uncharitable.
2. My cold is because of your uncharitable.

参考资料:无。

回答4:

If being unfeeling of me, then being heartless of you.
If being ruthless of me, then being pitiless of you.

回答5:

If I were you unfeeling, ruthless