商务的英语翻译,关于海运费的,不要机器的~~谢谢大家

2024-11-08 09:23:11
推荐回答(2个)
回答1:

您好!!

翻译:
今天早上我跟货代确认了海运费。比前段时间价格降了
Today morning I've fixed the ship-transport price which have reduced compared with pre-phase.

考虑到生产,报关等都需要时间,因此我决定走9.20号的船,海运费价格是USd 300.
With the consideration of customs declaration procedures & production-manufacture time, so I've order the ship on 20th sep,and the ship price is $300.

总货款是4900美金,你已经汇给我2000美金,所以等生产完货,你再付给我2600美金就可以了。
The total FOB amount is $4600
(注意:这里就写4600,根据你的描述是你们联系船运,运费它单独支付,对吗?),that cut the paid $2000,you should pay the left amount-$2600 after this batch of production completed.

下次你再下订单时,如果海运费有任何变动我会及时通知你。
and when you place an order again, I'll inform you soon if the ship price changes here.

希望有帮助!!其实做CIP保险,可是做生意只能根据情况而定,有时很为难!!

回答2:

I confirmed the ocean freight with the forwarder This morning. The price is lower than before. Take the production, customs clearance time in to consideration, I decided to take the ship on 20th September,which sea freight price is $300.
Total payment is $4,900, you have already remitted to me $2,000, so you only need pay me $2600 is enough after all the productions produced.
The next time you order,I will inform you if there is any change in the sea freight.