由于鸽子可以作为信使,对古人的生活有很大的帮助,所以很多人家都养鸽子。
而有一些人专门盯着别人放鸽子的时候,放出自家养的“诱鸽”,混到鸽群中,三下两下就把别人家名贵的鸽子拐为己有。
这样,对于原来的主人而言,放飞的鸽子再也回不来了,只能是空等一场,仿佛是被鸽子“爽了约”,所以后来就用“放鸽子”表示失约。
还有说法是源于旧上海的彩票,俗称“白鸽票”。
由于这种彩票的中奖率很低,参与者的投入基本上有去无回,所以用“放鸽子”来形容,后来引申为被欺骗,被爽约。
放鸽子也是“无信”的同义词。
曾经有两个很好的朋友,一个答应了给另一个写信,可是投递的时候忘了把信绑在鸽子脚上。
因此,他的朋友抱怨只见到了一只雪白的鸽子,却没有收到信,责备其言而无信。
由此,放鸽子也表示一个人不守信用,说过的话无法实现。
现在不管是约朋友,还是越客户,对方在约定的时间,因为各种原因,没能来赴宴,就感觉自己被放鸽子。对于这种失信的人会感到很失望的。
大家被放过鸽子吗?
本意是指一种诱拐别人名贵鸽子的行为。具体方法是训练出一种专用的“诱鸽”,在别人放飞鸽子时,放出自己的“诱鸽”,混到鸽群中。“诱鸽”会诱骗鸽群迷失方向,把它们引回到偷窃者的鸽笼中。后来这个词的含义就发生了引申,成为了违约和欺诈行为的代名词。
源于旧上海的彩票,俗称“白鸽票”,一般都有去无回,它也可能是老北京养鸽子的爷们儿的惨痛教训,鸽子放出去就回不来——有专门裹人家鸽子的人在那儿等着呢。
俗称“白鸽票”,一般都有去无回,意是指一种诱拐别人名贵鸽子的行为。