谚语翻译Don✀t trouble trouble until trouble troubles you.

2025-04-15 13:17:58
推荐回答(5个)
回答1:

直译是”不要招惹麻烦,直到麻烦招惹你”
意译是”不要自找麻烦”
第一个是动词,招惹的意思
祈使句用原形
第二个是名词,麻烦的意思
第三个是名词,麻烦的意思
第四个是动词,招惹的意思
可数名词单数后用动词单数

回答2:

不要招惹麻烦,直到麻烦招惹你。
这是字面的翻译

其实按照中国的谚语翻译
直接翻译成
不要自找麻烦
就可以了

望采纳

回答3:

Don‘t
trouble
trouble
until
trouble
troubles
you.不要自找麻烦。
Don't
trouble
trouble
是“不要制造麻烦”,前个trouble是动词,在祈使句中用动词原形,后个trouble是名词;
until
trouble
troubles
you“直到有麻烦困扰你”这里troubles也是动词,因前面的trouble(名词)为单数,所以用单数动词

回答4:

第一、四个trouble是动词,第二、三个是名词。
字面意思是,除非麻烦找上门,否则不要找麻烦。
通俗点就是,别自找麻烦。

回答5:

第一个是动词,招惹的意思
第二个是名词,麻烦的意思
第三个是名词,麻烦的意思
第四个是动词,招惹的意思