求英文句子翻译 急 !

2025-04-15 04:00:27
推荐回答(5个)
回答1:

1.If you cover something with a little of that liquid , it will go soft.
如果你在什么东西上附上少量的那种液体,那东西就会变软;
2.In China it is necessary that a senior high school graduate take an entrance exam to be admitted into a university.
在中国,有必要对一名高中毕业生进行入学考试,以便进入大学继续学习;
3. Considering his age, he should be sent to do the job.
考虑到他的年纪,他应该派去做那种工作;
4. "Hello,Tom,"he said,extending his hands.
“你好,汤姆,”他问候到,同时伸出了手;
5. The actor threw himself from the horse,as if shot.
那演员从马下被抛下来,就像被射出来一样。

回答2:

1.你如果在某种东西上撒上一点那种液体,它就会变软。
2.在中国,通过高考然后上大学是很重要的。
3.考虑到他的年龄,他应该获得这份工作。
4.“嗨,汤姆!”他边挥手边打招呼说。
5.这个演员自己从马背上跌下来,装出被子弹射中的样子。

回答3:

1。 如果你用一点那个液体来覆盖东西的,这个东西就会变软。

2。 在中国,一个高中毕业生需要参加高等院校入学考试。

3。 鉴于他的年龄,他应该被派去做这份工作。

4。 “你好,汤姆。”他说, 伸出双手。

5。 那个演员从马上掉下来,好像被射中。

回答4:

1。你只要把这种液体洒一点在东西上,它就会软化。
2。在中国,高中毕业生必须要通过高考才能进大学。
3。考虑到他的岁数,这份工作非他莫属了。
4。“好啊,汤姆,”他挥着手喊道。
5。这位演员从马上掉了下来,像是中了枪一样。

回答5:

1。如果你覆盖的更多一些,加入少许,液体,它就会柔软。
2。在中国很有必要高中毕业生把大学入学考试,进入了一所大学。
3。以他的年龄而论,他应该被送去做那件工作。
4。“喂,汤姆,”他说,伸出了他的手。
5。这位演员伏消息,仿佛射击。