estate不是国家名也不是州名,尽管estate中的state在美国是州,对其他国家而言从政治角度泛指国家、政权。从政权角度来谈国家时,美国就不能说成our state了,一般会说成the States.
estate相当于property,一般都和另外一个词real一起出现,即real estate, 房地产。此时完全等同于property。 一般情况下,经常会听到Real Estate Agency, 这个是房产代理机构,比如说“我爱我家”“Capita land”.也会出现real estate market, 是房地产市场。但涉及到房产权、房产登记、房产变更 这样和具体的财产紧密相关的事情时,都用property.所以 ,我认为real estate更倾向于从大方向来谈房地产,比如整个房地产的动向和走势,而property更倾向于和具体的、切实存在的财产、房产挂钩。