区别如下:
1、意思不同
Metro意思:n.地下铁路;地铁;(尤指)巴黎地铁;大城市,大都市(尤指德里、加尔各答、买或钦奈);
subway意思:n.地下铁道;地铁交通;(穿越马路等的)地下人行道。
2、用法不同
Metro用法:通常用于单数形式,也常写作theMetro。
subway用法:指城市中的地铁或通道,主要用于美国。
3、侧重点不同
Metro侧重点:吁-般现在时。
subway侧重点:于-般现在时或-般过去时。
一、含义不同
metro:n. 地铁,adj. 大都市的,(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国;主要经营零售)。
subway:地下通道。
二、用法不同
metro:metro通常用于单数形式,也常写作the Metro。
如:
1、The Orange Line Metro also takes you there.地铁橙线也可以到那儿。
2、Do you know where I can buy one Metro map?你知道我在哪里可以买到地铁地图吗?
subway:作名词时有:地道,<英>地下过道,地下人行道,<美>地(下)铁,地下火车,地铁交通,赛百味的意思。
如:
1、She saw us on the subway.在地铁站她见到我们了。
2、Use the subway to cross the road.请走地下通道穿越马路。
扩展资料:
metro作名词均解释可表示“地铁”之意。很多城市的地铁用"METRO",主要因为地铁公司的名字叫"METRO"。
subway作名词均解释可表示“地铁”之意。subway指城市中的地铁或通道,主要用于美国。
说subway或者metro,当地人都是能听懂。只是若能准确地说出当地地铁的别称,别人会感觉你更加地道。
看到 subway,你可能脱口而出“地铁”,只说对了一半。在美国 subway 的确代表地铁,在英国则不然,英国的 subway 是地下人行通道,美国人称之为 pedestrian crossing 。那么英国的地铁呢?-- tube, Metro 或 underground railway!摘自别处。
可见,subway 在美国是地下铁道的意思,但是在法国就是地下行人通道的意思。
Metro-名词,是"METROPOLITAN"的缩写,本来的意思是"大都市",很多城市的地铁用"METRO",主要因为地铁公司的名字叫"METRO"
比如美国华盛顿DC的地铁就叫做METRO
SUBWAY-名词.地铁.真正的地铁.可以地上,可以地下.虽然词的本意是"地下的路"
比如美国纽约的地铁,就是SUBWAY,因为地铁公司名字没有人记得.
UNDERGROUND-形容词,地下的.仅仅是形容地铁是在地下的,车在地下的等,或者"地下工作者"都可以用这个词.
但是很多人因为偷懒,就只用UNDERGROUND来做名词,久而久之,大家都这么叫了,就变成一个大家都知道的名词了.
比如美国费城的市内有一个地铁,但是人们不叫它地铁,叫它"UNDERGROUND BUS"
在美国 subway 的确代表地铁,在英国则不然,英国的 subway 是地下人行通道,美国人称之为 pedestrian crossing 。那么英国的地铁呢?-- tube, Metro 或 underground railway!摘自别处。