One or Two
Customer: Waiter, I've only got one piece of meat in my dish.
Waiter:Just a moment, sir and I'll cut it in two.
顾客:服务员,我盘子里怎么只有一块肉?
服务员:先生,请稍候,我去把它切成两块。
Father and Son
Son: Is it true, Dad, I heard that in some parts of Africa a man doesn't know his wife until he marries her?
Dad: That happens in every country, son.
儿子:爸爸,听说在非洲的一些地方男人在结婚前根本不认识他的妻子。
父亲:孩子,实际上所有的国家都是这样的。
It depends
Traveler: Can I catch the three o'clock train to Toronto?
Ticket agent: That depends on how fast you can run. It left fifteen minutes ago.
旅行者:我还能赶上3点钟那班到多伦多的火车吗?
售票员:那得看你跑得有多快。火车15分钟前开出。
To be on the Safe Side
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer(门厅,大厅) . A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:
Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?
Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all.
Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row.
在一家电影院里,一名观众在演出期间站了起来,沿着他那排位子走到休息室去了。几分钟后,他回到那排位子并问坐在首位的那位男士道:
对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚吗?
是的,不过没什么关系,一点也不疼。
噢,不,我不是这个意思。我只是想确认一下这是不是我的那排位子。
He Won
Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.
Tommy: That's too bad. How did that happen?
Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.
他赢了
汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗?
约翰尼:他害病卧床了。他受了伤。
汤姆:真糟糕,怎么回事儿?
约翰尼:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。
I Have His Ear in My Pocket
Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"
"A kid bit me," replied Ivan.
"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.
"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."
他的耳朵在我衣兜里
伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”
“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。
“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。
“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
Drunk
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"
醉酒
一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”
Hospitality
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.
好客
由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。
Creighton was going along a West End square when hesaw a little fellow trying to reach the knocker of a large house. Can’t you reach up so high?queried the Bishop kindly. No, sir, said the small youngster. Well, then, let me help you, and the Bishop mountedthe three steps and gave a splendid rattat. The little boy glanced hastily at the gentleman of the cloth.Come on, he yelled,we must boaf run nar.
克莱顿主教 当克莱顿主教沿着伦敦西区的一个广场走着的时候,他 看见一个小家伙正试图抓住一所大房子的门环。 你是不是够不到这么高的地方呢?主教好意地问。 是的,先生。那小孩说。 那好,让我来帮你。主教登上那三级台阶,在门上重重扣了几下。 那个小男孩急忙给教士递上一个眼色。快跑,他喊着:我们俩都得跑。
我陪丈夫一起出差,他带着他的手提式计算机。机场出口处检查员要他打开包。他耐心的等着我那窘迫的丈夫设法回想起暗锁的密码。最后他终于想起来了。
“你为什么那么紧张呢?”我问他。
“这密码是我们结婚纪念日。”他承认道
的