碟可以理解为光碟。
把片名理解为光碟中的间谍名单灶首数就好了,主要是根据碟中谍1的剧情译制的片名,因为碟中谍1是围绕一份间谍名单展开的。后来就延用了。
整部电影,都是围绕着这张装着间谍名单的碟片在讲故事。翻译成“碟中谍”,按照芹中中文字面意思来解读就是碟片中的间谍,这个译名可以说是相当有才,高度概括了剧情,而且读起来琅琅上口。
扩展资料:
碟中谍1剧情
中情局获得情报,得知他们的特工隐首中出了一个叛徒,准备将中情局布置在东欧的特工名单出卖给外国特工组织。在特工头目吉姆(乔恩·沃伊特 Jon Voight 饰)的策划下,伊森(汤姆·克鲁斯 Tom Cruise 饰)所住的一组特工赶往了他们交易的地点。
岂料,当他们按计划赶到时,却中了埋伏,一组人中除了伊森和吉姆的妻子克莱尔。这时,伊森的账户无端端多出了12万美金。伊森成了内鬼的最大的嫌疑犯。
无奈之下,伊森只能凭个人之力独闯龙潭虎穴去找出出卖他们的内奸。他和外国间谍组织的接头人麦克斯取得联系后,答应帮麦克斯偷出中情局的间谍名单以交换中情局内鬼的名字。
是因为Mission Impossible第一部里面主要剧情就是要拿到那张保存特工名单的磁碟。
间碟的意思吧,邦S,尖S邦!
不可能完成的任务