你听过哪些难忘的外国人的中文名字?

2025-04-01 16:14:43
推荐回答(5个)
回答1:

周史贵弯尼克,这是一个瑞典派驻在中国跨国企业的洋高管的名字。那年,我带女儿在咖啡店喝咖啡,6岁的女儿看见这个杨先生进来,就用英语跟他打了招呼。这个洋先生见小朋友又可爱又懂礼仪,就跟我女儿交流,还让他的随从拍了合照。介绍名字,知道他的中文名叫周史贵弯尼克,留下了名片一张。后来收到一封从瑞典寄来的信封,里面是一封短信和一张我女儿和周史贵先生的合照。感叹外国人的守信,名字也就记住了。

回答2:

萧伯纳是爱尔兰的大作家啦。他是爱尔兰人,以前曾经被宋庆龄邀请来和鲁迅等人见面会谈,他的名字用英语写是 George Bernard Shaw,也就是乔治·伯纳·萧。萧伯纳是中国人对他的称呼,可能是因为这么叫惯了才有好多人以为他是中国人吧。

回答3:

朋友是个漂亮的伦敦姑娘,剑桥大学中文系,原名Isabelle,中文名叫邰逸莎,邰也是她姓氏的音译。我觉得这个名字很美,适合她。原本今年小姑娘是要在北大交换一年的,可是因为某些原因放弃了。真可惜,不然我们还有可能能在“歪研社”的采访视频中看到她,哈哈哈。

回答4:

我的一个法国的朋友,拥有着浪漫主义的思维,他在来到香港之后,在一个码头踩到了海胆,他灵光一闪,用谷歌翻译“Fierce Urchin”,从而得出了“激烈的海胆”这样富有想象力的名字。

回答5:

费正清是哈佛大学的终身教授,是一位著名历史学家。他可以说是美国最负盛名的中国问题观察家,美国中国近现代史研究领域的泰斗,被人称为“头号中国通”。是他创立了哈佛东亚研究中心。