文言文智子疑邻的翻译,要精确,谢谢

速度急用
2024-11-23 07:18:24
推荐回答(2个)
回答1:

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被 冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一 定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这 样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。 结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却 怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。节 章出处:选自《韩非子·说难》,作者韩非 (约前280—前233),战国末期著名思想 家,法家代表人物。战国末期的韩国人, 其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家 ,法学说集大成者,散文家。 重点字词 智:聪明,聪慧,机智,这里的意思 是“以为……聪明”、“觉得……聪明” 宋: 指宋国。 雨:yù,下雨。名词用作动 词。 坏:毁坏。 筑:修补。 亦云:也这样说。云:说;亦:也。 暮:晚上。 而:表顺接。 果 :果然。 亡:丢失。 甚:表程 度,很。 而:表转折,却。 疑 :怀疑 之:zhī,的 父:fǔ , 对老年男子的尊称;老翁 古今异义 例句 古义 今义 1、暮而果大亡其 财 丢失 今常做“死亡”讲 2、其邻人之 父亦云 说 今常做“云朵”讲 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2. 果: 果然(暮而果大亡其财) 结 果( 未果 , 寻病终) 3.亡: 丢 失 (暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦 死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲 智叟亡以应) 4.其: 他/她。( 大概) 不要因为关系的亲近与疏远去 判断一件事情,这样容易造成主观臆断。 5.之: 他/她。(的//语气助词:不译 //去、到) 主旨:不要因为关系的亲近与疏远去判断 一件事情,这样容易造成主观臆断。

回答2:

智子疑邻
《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。

原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【解释】它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。