没有付出就没有回报的英文翻译,哪个更好

No Sacrifice, No Victory!和NO pains ,no gains 那个表达更好啊!
2025-04-14 10:21:17
推荐回答(4个)
回答1:

第二句比较好。习惯说法是 no pain no gain
也有这句: there is no free lunch in the world
世界没有免费的午餐

回答2:

后者比较常用,无论是在高考中,还是日常的交际用语中,都是比较常用而且常见的,建议你选择后者,翻译讲究的就是通俗,易懂,翻译的好不好,关键是要看别人能否对你所翻译的文字一目了然,希望能够帮助你

回答3:

当然是No pains, no gains更好

No sacrifice, no victory... 没有牺牲就没有胜利。。这个也太什么什么了...

回答4:

"没有付出就没有收获"是句格言。"No pain, no gain"