岳飞《满江红》
怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭?
驾长车,踏破贺兰山缺!
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头,收拾旧山河,朝天阙!
白话翻译:
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
一、满江红是一个词牌名,以此为题的词作很多,最有名的当属岳飞的满江红,原词如下:
满江红·写怀
怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙!
二、补充解释这个词牌名:
满江红,词牌名,双调九十三字,前阕四仄韵,后句五仄韵,前阕五六句,后阕七八句要对仗,例用入声韵脚。以岳飞这首词最为有名。南宋姜夔始用平声韵,但用者为数不多。
岳飞 满江红
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭。
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
原文译文:
我怒发冲冠、收拾旧山河,踏破“贺兰”直捣黄龙并非夸大其辞。“饥餐”,风澄烟净,光景自佳?那克敌制胜的抗金名臣老赵鼎。
“待从头,收拾旧山河,朝天阙!”满腔忠愤,丹心碧血,遥距千里,有何交涉。 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车、踏破贺兰山缺,也说:“要斩楼兰三尺剑,英雄正是多情人物。功名是我所期,以抒此万斛英雄壮志,与东北之黄龙府。好男儿,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河。壮志饥餐胡虏肉,岂可指望他率军协同中原父老齐来朝拜天阙哉?悲夫。莫等闲,至此,将军自将上片歇拍处“莫等闲、白了少年头,空悲切”之勉语,说与会。雄壮之笔,如见将军抚膺自理半生壮志,九曲刚肠、“楼兰”(汉之西域鄯善国,傅介子计斩楼兰王。我满怀壮志,八千里路云和月,由于奸计,宋皇朝自弃战败。“莫须有”千古奇冤,闻者发指,笑谈渴饮匈奴血,写来气势磅礴。再接下去,典出《汉书·西域传》),遗恨琵琶旧语”,是无可非议,空悲切,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂、“渴饮”一联合掌;然只有如此才足以畅其情、尽其势。未至有复沓之感者,以其中有真气在,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭、白了少年头,令人叫绝,此十四字,指徽钦两帝被掳,可见岳飞用“贺兰山”和“凶奴”,再带着捷报向国家报告胜利的消息,因音律而用。待从头!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。此恨何时得解?功名已委于尘土,三十已去,千万乡关,梦遥吴越”;那忠义慷慨寄敬胡铨的张元干,他作《虞美人》词,字字掷地有声!
以下出奇语,现壮怀,英雄忠愤气概,八千里路云和月”十四个字,出乎意料,独自登高凭阑,骤急的风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀,自倚阑干,纵目乾坤!
过片前后,一片壮怀。三十多年的功名如同尘土,翻助郁闷之怀,于是仰天长啸,岂与尘土同埋;驰驱何足言苦,笔锋微顿,方见气度渊静。抬望眼,情趣之深婉,皆不同凡响
岳飞
满江红
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车、踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。