road, path & way
1. road 主要指能通车的“大道”、“公路”;path 主要指车辆不能通行的“小路”。但在比喻用法中,两者常可互换。如:
It’s not really a road, only a path. 那算不上是大路只不过是小径而已。
Hard work is the road [path] to success. 勤奋是成功之路。
2. way 表示“路”,其含义通常比较抽象,主要指路的方向或距离。如:
Which is the way to the station? 去车站怎么走?
We lost our way in the forest. 我们在森林中迷了路。
It’s a long way from here. 那地方离这里很远。
注:way 一般不指某一特定的“路”,下面各句不宜用 way:
There’s a car outside parked in the road. 外面的路上停着一辆小汽车。
We followed a muddy path through the forest. 我们沿着一条泥泞的小路穿过森林。
3. 表示挡路或碍事等,通常用 way, 但有时也用 road, 但一般不用 path。如:
You are in my way [road]. 你挡我的路了。
Get out of my road [way];I want to pass. 不要挡我的道, 我要过去。
4. 在专有名词中,通常用 road 而不用 way 或 path。如:
Jiefang Road 解放路 35 York Rd. London 伦敦约克路 35 号
注:有时 way 也用于专有名词中,但那主要用于个别古路名或指小街或小巷。如:
the Appian Way 亚壁大道(古罗马皇帝 Appius 所建的军用大道,是当时最好的一条大道)
He lives in Stepney Way. 他住在斯特普尼小巷。
很容易的WAY是道路是统称,
ROAD
是道
STREET
是路
他们是互相交叉的(一横一竖)
way是正确的。简单说说它们的区别:
road多用于表达什么什么路,打个比方,我要去环城路,那就是I
wanna
go
to
Huancheng
Road.所以它的用法多数是路名。然后还有个意思是马路,例如The
road
in
America
is
good.就是说马路了。
way呐就多数用于表达the
way
to
XXX,意思是到哪里哪里的路(含有怎么去的意思),这个就比较抽象了,但是人们约定俗成,是用way来问路指路的,所以遇到这样的题目都填way。另外way还有点延伸意思就是生活中的“路”,例如,你妨碍到我了,就是You
are
in
my
way!
street多用于大街,街道的意思。要比马路高一级那种高级道路。就是城市里的大街啦,我举个例子,寄信的地址
XXX
road
,XXX
street,XXX
district,XXX
city,XXX
country(由小到大,这是我们跟英美不同的),可以看出road是啥啥路,street
是啥啥大街,比路高级吧。就是我们生活中碰到的,XX大街(大道)XX路啦