~というと/~といえば/~といったら
①谈起…;提起…;谈到…。以前述事项为契机,回想起与其有关的事项,引出新的话题。多为「体言+といえば」
②要说…的确…,但是…。对前述说法有保留地认同,后项进行否定。
————————————
と(も)なると/と(も)なれば
如果…的话;在…情况下;如果…的情况下;后句是讲话者据此得出的判断。既可以陈述现实性状况,也可以陈述假定的状况;具体需通过上下文判断。类似「~ような场合は」「~のような状况になった场合は」
——————————————
综上:
第一句不表示假定,只是客观陈述我的情况:说到我…怎么怎么样。
而第二句有少许假设的意味,在…情况下;如果…的情况下。假设一种情况。
「のこととなると」日文解释:〜の话题・の问题については普通とは违う态度を表す。
りーさん是个工程师,但是对于土地购买这一方面的问题完全不知道。
而「はというと」是正对立的情况,就像例子中的弟弟 和我;两种完全不同的情况。
因此从行文的ニュアンス来说,のこととなると更合适。
特に问题はないと思いますよ。