你是想说意看到美女,心就扑扑的跳么,是的话说びじんをみると 胸がどきどきする这样比较好吧,总觉得你上边的语法有问题
美女を见たら胸がどきどきする。(びじょをみたらむねがどきどきする。)美女を见て胸がどきどきする。(びじょをみてむねがどきどきする。)
不对!!!应该是美女を见たらドキドキする。
美女を见て胸がどきどきする。 (びじょをみてむねがどきどきする。)
そうか?仆は美人の胸をみたらどきどきするんだ。