英语 谎话 和躺下的区别

2025-03-26 08:15:56
推荐回答(1个)
回答1:

1)lie用作规则动词(lie,lied,lied)时意为“说谎”。如:

①He wasn't telling the truth. He liedagain/He was lying.

他没讲实话,他又撒谎了。/他在撒谎。

②She lied to us about her job. 她就她的工作对我们撒了谎。

③Your watch must be lying. 你的表肯定不准。

【注意】表示这一意思时,lie可用作名词。我们一般说tella lie或tell lies,而不说say/talk/speaka lie(或lies)。再如:Liescannot cover up facts.(谎言掩盖不了事实。)如要说“我痛恨说谎话”,可以说I hate lying或I

hate telling lies,一般不说I hate lie或I hate tolie。hate to lie尽管句法正确,但似乎含有“虽然不愿,但仍不得不说谎”之意。

2)lie用作不规则动词(lie,lay,lain)时,表示“躺”,“(东西)平放”,“位于”等意。如:

①He's still lying in bed. 他还躺在床上。

②He felt tired, so he went and lay down fora rest.

他感到疲劳,所以去躺下休息了。

③His books lay open on the desk when I wentin.

我进去时,发现他的书平摊在书桌上。

④Snow lay thick on the fields.

田野里覆盖着厚厚的一层雪。

⑤Don't leave your things lying about. 别把东西四处乱丢。

⑥The city lies in the north of China. 那座城市位于中国的北部。

⑦His success lay in hard work. 他的成功在于努力。

3)动词lay也是不规则动词(lay,laid,laid),是及物动词,后面必须接宾语。表示“放置”“产卵”等多种意思。如:

①He laid his shoulder on my shoulder. 他把手放在我的肩上。

②Don't lay the glass on the corner of thetable.

别把玻璃杯放在台角上。

③Mother laid the baby gently on the bed.

母亲把婴儿轻轻放在床上。

④John laid the table. 约翰摆好餐具。

⑤The hen is laying an egg. 母鸡在下蛋。