哪位能够翻译一下这段日文歌词……感激不尽

2024-11-30 18:42:53
推荐回答(4个)
回答1:

君が光に变えて行く
你在光芒中变幻

あたたかな风の中で
在温暖的风中
谁かが呼んでる
在呼唤着谁
暗暗を惜しむように
珍惜昏暗般
夜明けが始まる
揭开了黎明的序幕

明日はきっと
明天一定会
绮丽な空に
在美丽的天空中
银色の虹がかかるでしょう
挂着银色的彩虹吧

こんなに哀しい景色を
这样哀伤的景色
君が光に変えて行く
你在光芒中变幻
小さな涙の粒さえ
即使是小小的泪珠
宝石のように落ちてく
像宝石般落下
未来の中へ
向着未来

心には秘密があるから
心中的秘密
それでも触れたくて
想要触碰
触れ合えば壊れて行く
如果触及就会坏掉
踌躇いは螺旋の中へ
犹豫 向着旋律

桥を渡った河の向こうまで
直到过桥的河对面
明日はきっと……
明天一定
真昼の中で
在正午
春は甘く深く香るのでしょう
春天是甘甜幽香的吧

梦から覚めて
从梦中醒来
人は何を探すの
探索什么那

こんなに明るい世界へ
这样明快的世界
君が私を连れて行く
你带着我去
眩しさにまだ立ち竦む
还惊呆与绚烂
背中をそっと抱きしめる
悄悄地抱住脊背

信じることの儚さを
相信事情的虚幻
君が光に変えて行く
你在光芒中变幻
目覚めた朝には涙が
醒来的清晨中 泪水
宝石のように落ちてく
像宝石般落下
未来の中へ
向着未来 http://zhidao.baidu.com/question/64516985.html

回答2:

风谁在温暖或暗暗都不愿意呼吁开始黎明
绮丽明天我有一个彩虹的天空将采取银色

你是这样一个悲惨的场面到轻甚至改变一个小型的宝石眼泪粮食必须落入未来

想到一个秘密从触RETAKU触稀土合é但是如果我打破了螺旋进入踌躇

桥越过对岸...我明天中午在深香味甘泉呢?梦清醒许多人找到

你我向这么明亮的世界, 它目炫,您拿着,安静地仍然被石化的后面并且关闭

儚,您认为这是不会改变的轻型惊醒上午拆掉珠宝首饰的未来必须

怎么都好像有点读不通

回答3:

楼上的翻译得很好了,
谁かが呼んでる
在呼唤着谁
这句我觉得应该翻译为:
谁在呼唤着

回答4:

楼上的纠正恰到好处!!!さすがーーー