两个小时之内是for two hours 为什么不是in two hours?

2025-03-22 10:54:04
推荐回答(4个)
回答1:

……楼主~貌似~~~说错了^^
嗯~如果是“两个小时之内。。。”
其实in或是for都可以的哦
其实它俩的区别在这里:
for不能用在将来时,而In可以表示将来,
比如:I'll
finish
it
in
two
hours...这里的in就不能换成for....
如果是过去式的句子,就可以互换了~~~~
建议不要翻译成中文-
-否则会糊涂的哦

回答2:

"两小时之内"应该是in
two
hours.
for
two
hours表示的是时间段,时间的长度
而in
two
hours则是表示这段时间还没过完,有将来的意思

回答3:

in
two
hours.
for+时间段,表示时间的长度。
He
stayed
at
home
for
two
hours.
他在家里呆了两个小时。
in+
时间段,表示在某个时间段内。
He
will
be
back
home
in
two
hours.
他在两小时内会到家。

回答4:

for
two
hours
是刚好两小时的意思;
in
two
hours
或者
within
two
hours
的意思就是
在两个小时以内