We have been working with you since 8 years. And there is no doubt that I have been working so hard to solve the existent problem with a minimum damage for each parties... I accept that as my duty whether we purchase from you or not in the future...
我们已经与你一起工作8年了。毫无疑问我一直在努力解决现有问题以使双方伤害达到最小…我承认不论将来我们是否还从你们那里采购,这都是我的职责所在。
Now, I will try to explain the issues that we have discussed with Mr.Sean Zhu over the telephone straight out.
现在,我要试图直接的解释我们和周Sean先生在电话里讨论过的事情。
* We are sending LC372, 375, LC382, 390, containers back to you as you were accepted.Total 13 containers.
我们正用集装箱将LC372, 375, LC382, 390,退还给贵公司(这个你们已经收到),总共13箱。
* We are going to clear LC376 381 from the custom, that makes total 6 containers.
我们将从海关那里那里清关LC376 381,总共有6集装箱。
* The Shangai-Istanbul freight cost of the goods that will be returned is paid by ourselves. However, ýstanbul-Shangai freight cost and stogare fees exist...
这些被退回的货物从Shanggai(实在不知道是哪个城市)到伊斯坦布尔的运费我们已经自己承担了,但是从伊斯坦布尔到Shanggai的运费还未支付。
* According to our research, this cost will be aprox.22.400 USD
根据我们估计,非有将超过22400美元。
Under these circumstances:
在这种情况下:
* The cost for the goods that will be cleared form the custom is 226.864 USD
从海关那里清出的货物的成本应该是226864美元。
* You have our % 10 deposit which is equal to 78.905 USD + 10.000 $ (still waiting in your hand since many years) = 88.905. USD.
你有我们10%的预付款78905美元,外加10000美元(在你们手里很多年),一共88905美元。
* The cost that will be paid for the returned goods will be deducted (.22.400.$), so that the rest is 88.905 - 22.400 = 66.505 USD. And we will pay to costom 226.864 ? 66.505 = 160.359 USD
退货成本将减掉22400美元,因而其余的应该是88905-22400=66505美元,我们要支付给海关 的是226864-66505=160359 美元。
* Please deduct that amount from the cost of the goods that will be cleared.
请将上述金额从我们将要清关的货物成本中抵减。
* So that, the rest, we can put in the bank in order to clear the goods that are waiting in the custom.
因而,其余的金额我们可以存入银行以便清关。
In order to apply that procedure, you should inform your bank. In the other hand, after deducting the cost of returned goods, the rest of our deposit money will be deducted form your balance.
为了申请程序,你应该通知你的银行。另一方面,扣除退后成本后,其余的金额将从您的账户余额中扣减。
As I have mentioned you in several times, we are in a very bad situation as everyone else because of that economical crisis. We do not ask you to get any money back... All we want is to solve the problem before it is too late...
正如我曾经跟你提过很多遍,我们和其他人一样因为经济危机而处于糟糕的形势中。我们没有要求你没赔偿任何金额…我们只是想在还来得及的时候解决问题。
Will be waiting for your urgent reply
等待你紧急答复。
第二封
We have been working with you since 8 years. And there is no doubt that I have been working so hard to solve the existent problem with a minimum damage for each parties... I accept that as my duty whether we purchase from you or not in the future...
我们合作了长达8年之久。毫无疑问,我方在尽可能不伤害双方利益的前提下,竭尽权利地解决我们之间存在的问题。无论我们今后是否继续向你方采购,都将秉承上述原则。
Now, I will try to explain the issues that we have discussed with Mr.Sean Zhu over the telephone straight out.
现在,我想就事前与“朱 思安”先生电话联系的事宜做进一步解释。
* We are sending LC372, 375, LC382, 390, containers back to you as you were accepted.Total 13 containers.
征求贵方同意后,我方已经将LC372,375,LC382,390 寄回给贵方,总共13箱。
* We are going to clear LC376 381 from the custom, that makes total 6 containers.
我们将对LC376 381 进行清关,总共6箱。
* The Shangai-Istanbul freight cost of the goods that will be returned is paid by ourselves. However, ýstanbul-Shangai freight cost and stogare fees exist...
我方已经支付了此次将被退回货品的由上海至伊斯坦布尔的运费。但是,由伊斯坦布尔至上海的运费和仓储费依然存在,我方不予承担。
* According to our research, this cost will be aprox.22.400 USD
据我方了解,此费用约为22.400美元。
Under these circumstances:
下述情况
* The cost for the goods that will be cleared from the custom is 226.864 USD
清关后此批货品价值226.864 美元
* You have our % 10 deposit which is equal to 78.905 USD + 10.000 $ (still waiting in your hand since many years) = 88.905. USD.
贵方拥有我方10%的定金,价值78.905美元+10.000美元(多年钱就已经付给贵方),共计88.905美元。
* The cost that will be paid for the returned goods will be deducted (.22.400.$), so that the rest is 88.905 - 22.400 = 66.505 USD. And we will pay to costom 226.864 ? 66.505 = 160.359 USD
退货的费用(即22.400美元)需要被扣除,所以剩下的是88.905-22.400=66.505美元。同时,我们将付给海关226.864-66.505=160.359美元
* Please deduct that amount from the cost of the goods that will be cleared.
敬请在相关需清算的货品费用中扣除上述费用。
* So that, the rest, we can put in the bank in order to clear the goods that are waiting in the custom.
照此,我们可以将剩下的款项存入银行,以便支付将要清关的货物。
In order to apply that procedure, you should inform your bank. In the other hand, after deducting the cost of returned goods, the rest of our deposit money will be deducted form your balance.
为了执行此流程, 贵方需要通知您的银行。另一方面,在扣除退回货物的费用之后,我方剩余定金也将从贵方的帐目中相应扣除。
As I have mentioned you in several times, we are in a very bad situation as everyone else because of that economical crisis. We do not ask you to get any money back... All we want is to solve the problem before it is too late...
诚如我所一再提到的,由于金融危机的发生,我们和别人一样正处在一个非常严峻的经济环境之中。在此情况下,我们都没有要求贵方退款。我们唯一要求的仅仅是问题在变得不可收拾之前,得到妥善解决。
Will be waiting for your urgent reply
期待贵方尽快回复。