nurse
in
white.这是比较地道的翻译。
白衣天使指医生和护士,但是情况比较多的时候用来形容护士。angel
in
white
和nurse
in
white都是对的,看用在什么语境,如果用来形容护士
就用后者,如果是形容医生
就用前者,明白了嘛?呵呵
白衣天使:初一水平应当是“Nurse
in
white”
翻译为穿着白衣的护士。
如果是一些诗歌,可以用:“angels
in
white”,但是已经失去了“医院”的意义了。
麻烦采纳,谢谢!
责任,爱心。简单的词汇就可以解释复杂的描述