这是繁体字,翻译出来就是:外貌来看,你的伴侣很可能是位帅哥,五官较为清晰,头发浓密有光泽。
这是繁体字,翻译出来就是:外貌来看,你的伴侣很可能是位帅哥,五官较为清晰,头发浓密有光泽。外貌来看 您的伴侣很可能是一位帅哥 五官较为清晰 头发浓密有光泽。看不懂就别看啦,头疼不,实在闷的慌,不妨找个老外给解释下。
译文如下:外貌来看,您的伴侣很可能是一位帅哥,五官较为有清晰,头发浓密有光泽。希望可以帮助到你,只不过有几个繁体字而已。
外貌来看 您的伴侣很可能是一位帅哥 五官较为清晰 头发浓密有光泽
没文化真可怕,繁体字可不是随便乱用的。短短二三十个字都有错别字。记得聊斋志异里面就有讽刺错别字的故事,太恰当了。