《一个陌生女人的来信》最好的翻译版本是谁翻译的?

2024-11-21 15:50:19
推荐回答(3个)
回答1:

《一个陌生女人的来信》最好的翻译版本是张玉书翻译的。

张玉书开始翻译茨威格的作品是在1979年,当时,人文社希望他能赶快翻译茨威格的比较好的小说,他就选了《象棋的故事》《一个陌生女人的来信》《家庭女教师》《看不见的珍藏》4篇小说

主要内容

讲述的是一个陌生的女人,在她生命的最后时刻,饱蘸着一生的痴情,在她生命的最后时刻,饱蘸着一生的痴情,写下了一封凄婉动人的长信,向一位著名的作家袒露了自己绝望的爱慕之情。小说以一名女子最痛苦经历,写出了爱的深沉与奉献。

回答2:

《一个陌生女人的来信》最好的翻译版本是张玉书翻译的


该书的出版社是人民文学出版社,售价24元


书的封面如下图

回答3:

人民文学出版社
张玉书翻译的
售价24元