在一些城市的大街上很多人把“装潢商店”写成了“装璜商店”。有一些出版物也是“装潢”、“装璜”混用。一些词典对此词的解释也相当混乱。有的认为“装潢”、“装璜”可通用,有的则否,令人莫衷一是。现在我们就来明确一下这个词到底应该怎么写。
“装”字的一个义项是装饰。“潢”,原来是染纸的意思。后与“装”搭配成“装潢”,意思有二:
1、装饰物品使美观(原只指书画,今已不限)。如“装潢门面”,“墙上挂着红木镜框装潢起来的名画”。
2、物品的装饰。如“这个茶叶罐的装潢很讲究”。
“装潢”一般用作动词,也有转成为抽象名词。而“璜”,原为一种半壁形的玉,是物质名词。“装璜”如作动词,就很难解释得通。
《现代汉语词典》试用本原把“装潢”、“装璜”两个词并列在一起注解,修订本则已改正,把“装璜”一词一笔勾销了。
跟装潢近义的词语还有“装裱”(裱褙书画并装上轴子等。)、“装饰”(在身体或物体表面加些附属的东西,使美观。)、“装修”(在房屋工程上抹面、粉刷并安装门窗、水电等设备。)、“装祯”(书画、书刊的装潢设计)等等。
表面看上去有点不一样,但是一般指的都是一回事
装璜的“璜”,错别字。